I just thought sometime we'd have more to say to each other than just "hello."
Pensavo che a volte potremmo dirci anche più di un semplice "ciao".
I'd have more respect for this dame if she'd throw us out.
Avrei più rispetto per questa signora se ci sbattesse fuori.
You'd have more time if anything did happen.
E tu avrai più tempo, se dovesse accadere qualcosa.
I was hoping we'd have more time to learn to use the dreams... but Joey's in there.
Ci serviva più tempo per imparare a muoverci nei sogni.
By the time the airline cancels this flight, which they will, you'd have more of a chance finding a three-legged ballerina than a room.
Quando la linea aerea cancellerà il volo, csa che faranno, sarà più facile trovare una ballerina con tre gambe che una camera.
I thought we'd have more practice before we went up.
Speravo in un po' più di pratica prima di partire.
We'd have more excitement staking' out Grant's tomb.
Sarebbe più eccitante sorvegliare la tomba di Grant.
I always thought I'd have more time.
Ho sempre pensato che avrei avuto più tempo.
I guess I thought I'd have more figured out by now.
Credo che ormai avrei dovuto capirlo da un pezzo.
I'd have more than a carpet burn on my ass if I didn't protect it.
Avrei più di un pelo bruciato sul mio culo, se non lo proteggessi.
I fucked him so you'd have more time to pay.
Me lo sono scopato perche' cosi' tu avessi piu' tempo per ripagarlo.
I thought we'd have more time.
Pensavo che avremmo avuto più tempo.
It seems like you'd have more to say to Olivia.
Pare che tu abbia molte piu' cose da dire ad Olivia.
I'd have more fun hanging out with the parents that are circling the block.
Credo che mi divertirei di piu' a stare coi genitori che sono rimasti fuori dal palazzo.
You'd think she'd have more pizzazz.
Non credi che si atteggerebbe di piu'?
Frankly, I'd have more respect for you if you did.
Francamente, avrei più rispetto di te se lo facessi.
Well, perhaps you'd have more luck if you just asked.
Beh, forse se me lo avessi chiesto, avresti avuto maggior fortuna.
I'd have more, but I gotta run.
Ne mangerei ancora, ma devo scappare.
Never thought I'd have more than one myself.
Non credevo nemmeno io che ne avrei avuta piu' di una.
I always thought that I'd have more...
Ho sempre pensato di avere piu'...
I always thought that I'd have more time.
Ma ho sempre pensato di avere piu'... tempo.
I thought we'd have more time for lunch.
Credevo avremmo avuto piu' tempo per pranzo.
You go do your thing, get us the winning lottery ticket, and then we'd have more than enough to start over, and you wouldn't have to do one of your little spookie things ever again.
Fai la tua piccola magia, ci procuriamo il biglietto vincente e cosi' avremo molto piu' di quanto ci seva per ricominciare e, poi, non sarai mai piu' costretta ad usare i tuoi trucchetti.
You know, he thought you'd have more faith in him than this.
Sa, lui credeva che lei avesse piu' fiducia in lui.
Well, this is good times, boss, but I was kind of hoping when I saw you, you'd have more than that.
È un incontro piacevole... ma speravo tanto che quando ti avrei rivisto, avresti avuto di più.
I just thought that I'd-- ahem--we'd have more time, when you explained to me that my ascension to Ra's would include the destruction of Starling.
Ero convinto che avrei avuto... che avremmo avuto piu' tempo... a partire da quando mi dissi che l'ascensione a Ra's includeva distruggere Starling.
I would have thought you'd have more imagination than this.
La credevo un po' più creativo.
Maybe if you hired more people, you'd have more time.
Se assumessi più personale, avresti più tempo.
If you must... though you'd have more fun without him.
Se proprio dovete... anche se vi divertireste di più senza di lui.
We'd have more if we didn't have so many mouths to feed.
Ne avremmo di piu' se non avessimo tutte queste bocche da sfamare.
I've been thinking about what you told me, and I realized there's somebody else you'd have more fun with.
Fammi finire. Ho pensato a quanto mi hai detto, e ho capito che c'e' qualcun altro con cui ti divertiresti di piu'.
I think you'd have more luck selling the big glasses.
Buon prezzo. Credo avresti piu' fortuna se vendessi gli occhialoni.
Let's just say I'd have more money than God, if God only had 900 million.
Diciamo solo che avrei piu' soldi di Dio se Dio avesse solo 900 milioni di dollari.
I hoped we'd have more time to talk, but-- you know, weigh the pros and cons and let you have more time to make your own decision about this.
Speravo che avremmo avuto piu' tempo per parlare, valutare i pro e i contro, e permetterti di avere piu' tempo per prendere una decisione a riguardo.
Then I'd be happy to come to Walworth when you'd have more leisure to listen...
In tal caso saro' lieto di recarmi a Walworth quando vi sara' piu' comodo ascoltarmi.
I'd have more friends if I knew what people liked, but I won't know what people like unless I'm their friend.
Avrei più amici se sapessi cosa piace alla gente, ma non so cosa piace alla gente se non ho amici.
Reading books is a big part of my life now because, you know, we'd have more fun things to talk about if I read more.
Leggere libri e' una parte importante della mia vita adesso. Perche' sai... "avremmo molte piu' cose divertenti di cui parlare se leggessi di piu'".
I'm so sorry, I thought I'd have more time.
Mi spiace, credevo di avere piu' tempo.
I was really hoping we'd have more time together.
Speravo davvero che avremmo avuto piu' tempo insieme.
We're just packing in columns, so that we'd have more neocortical columns to perform more complex functions.
Non si sta facendo altro che stipare colonne per poter avere ulteriori colonne neo-corticali per eseguire funzioni sempre più complesse
1.7226889133453s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?